精品视频91,欧美日韩不卡,日韩美女毛片,国产精品高潮在线

當前位置首頁 > 信息動態  > 公司動態 返回

考研英語翻譯技巧

來源:北京通達翻譯有限公司  |  發布時間:2022年06月21日
翻譯是英語(一)與英語(二)都會涉及的環節,英語(一)要求考生對5個長句進行翻譯;而英語(二)翻譯的內容則是一篇短文。但是,不論考察形式如何,翻譯的過程中如何對英語文本進行斷句都是考生共同面對的問題,文都考研教大家如何進行考研英語翻譯拆分斷句。

首先,我們必須明白拆分斷句的目的是什么?由于英漢不同的語言表達差異,很多英文表達無法用漢語順譯過來,需要在翻譯的過程中改變語序,進行翻譯策略的運用。那么,通過對英語句子拆分斷句,從而將英語長句化繁為簡,更加利于將意群重新排列組合。

那么,究竟應該如何進行拆分呢?首先,我們知道,英語句子再長再復雜,基本單位依然是簡單句,而拆分的基本原則便是將這些簡單句從長句結構中剝離出來,從而實現化繁為簡。從簡單句到并列句和從句必然會有一定的連接詞或標志,我們便可以通過這些“標志”將句子拆分,具體的標志有以下:

(1)連詞:如and, or, but, yet, for等連接并列句的并列連詞;

(2)狀語從句連接詞:如when, as, since, until, before, after, where, because; since; though; although, so that等;

(3)關系詞:連接名詞性從句,如that,特殊疑問詞,if/ whether等;連接定語從句,如關系代詞:who, which, that, whose等,或關系副詞:when, where, how, why;

當然,以上這些標志還是會有例外情況的,比如,當成分并列時。如果句子中出現并列名詞或形容詞,例如such as A, B and C。這個時候,就不需要將它們一一斷開了。再比如,如果that在句子中作代詞,例如that day(那一天)。我們也不需要進行斷句。

考研不易,大家加油。
主站蜘蛛池模板: 灵山县| 阿尔山市| 遂溪县| 合水县| 尚志市| 青浦区| 苍南县| 平远县| 青冈县| 收藏| 蒲城县| 贡觉县| 同江市| 白城市| 满城县| 安仁县| 灌南县| 郴州市| 拜城县| 洞头县| 广宁县| 云浮市| 涿州市| 绥滨县| 当雄县| 朝阳市| 东莞市| 蕉岭县| 贵阳市| 和田县| 米泉市| 西盟| 顺平县| 怀仁县| 邳州市| 灵丘县| 长子县| 东兰县| 贵溪市| 房产| 罗甸县|